Ja fura. Iskolás koromban mesélték, hogy külföldieket kérdeztek, hogy melyik magyar szó tetszik nekik. Persze a jelentésüket nem tudták. A hóhér és a cipőfűző volt a nyerő. Tulajdonképpen dallamos mind kettő...Labdacs írta:közben utánanéztem én is, hogy mit jelent olaszul maga a szó. basszus, csodás ez a nyelv, az összenyomott, büdös, a legalja-pálinka alapanyagának szolgáló masszára ilyen szép szavuk van.Missa írta:Vinaccia = törkölyLabdacs írta:Rolls: sok időt még nem tudtam vele eltölteni, mert már sötétedett, amikor kibontottam. csak a szokásos csekkelést végeztem el rajta. de ebből a pár percből egyelőre az a kép rajzolódik ki nekem, hogy káprázatos. elszoktam már ettől a minőségtől a sok-sok tessék-lássék Mattel gép miatt. nagyon finomak a részletei, a belső megoldásai. hétvégén elő kell vennem, és ki kell gyönyörködnöm magam benne.chilisos írta:Milyen a Rolls?Labdacs írta:Ghost![]()
És az 599 GTO ebben a bordóban?
599 GTO:
igazából nem bordó ez, hanem sötét-püspöklilás-barnás. olyasmi, mint a nagyon érett padlizsán.
[ Kép ]
bizonyos fényviszonyoknál majdnem fekete. nekem tetszik ez a szín, a felnik is jól mennek hozzá.
Találó szín meghatározás.
Egyébként nem tudom, hogy az olaszok megkülönböztetik-e a kétféle törköly színt? Mert egy jó kékszőlő (cabernet, kékfrankos, de még a fél vad otelló) törköly színére lehet mondani, hogy "vinaccia". Na de egy kadarka, muskotály vagy egy rizlingére már nem!







